「miss you」笑い話
「あなたは私に会いたい?私はあなたに会いたいよ」
という好意的な感じなのだが、何を思ったか
「miss」→「ミスする・しくじる」→「あなたが分からない・見失った
」
と思いこんでパニくり、
和訳してもらおうと英語の堪能な女性にメールを見せたそうな。
すると同僚の女性たちはニヤニヤ・クスクスして「ラブラブね〜」とはやしたてたそうです。
ラブメールは日本語で。
(いやでも、外資系の会社だし、わかるかなーと;)
という好意的な感じなのだが、何を思ったか
「miss」→「ミスする・しくじる」→「あなたが分からない・見失った
」と思いこんでパニくり、
和訳してもらおうと英語の堪能な女性にメールを見せたそうな。
すると同僚の女性たちはニヤニヤ・クスクスして「ラブラブね〜」とはやしたてたそうです。
ラブメールは日本語で。
(いやでも、外資系の会社だし、わかるかなーと;)
